1
00:03:02,360 --> 00:03:04,351
Oh, good evening, Dr. Marlowe.

2
00:03:07,480 --> 00:03:10,438
I see that Richards has
paid for his crimes.

3
00:03:10,440 --> 00:03:12,476
Has been publicly executed
this morning

4
00:03:12,520 --> 00:03:16,399
The world is better off without individuals
of that kind.

5
00:03:16,400 --> 00:03:18,311
I have read everything about the case.

6
00:03:18,360 --> 00:03:20,476
Richards was evil by nature.

7
00:03:21,360 --> 00:03:23,476
Undoubtedly,
evil from its conception.

8
00:03:23,520 --> 00:03:25,351
Nobody is born evil.

9
00:03:25,400 --> 00:03:29,393
On the contrary, I think that the
Men are born essentially good.

10
00:03:29,400 --> 00:03:32,472
It is circumstances and society
the ones that make them bad.

11
00:03:34,360 --> 00:03:38,273
And we have the laws to defend ourselves
of those who stray from the right path.

12
00:03:38,320 --> 00:03:40,515
- Good evening, Enfield.
- Good night, Charles.

13
00:03:42,400 --> 00:03:45,278
- Hello, Frederick. Lanyon.
- Good night.

14
00:03:45,400 --> 00:03:48,312
We talked about good and
evil in human beings.

15
00:03:48,360 --> 00:03:51,397
Enfield maintains that some
Men are born essentially bad.

16
00:03:51,520 --> 00:03:55,274
Dr. Lanyon thinks that
Men are good by nature.

17
00:03:55,320 --> 00:03:57,390
And what is society
the one that corrupts them.

18
00:03:57,400 --> 00:03:59,356
I wonder what you think,
dear companion.

19
00:03:59,400 --> 00:04:01,436
Every human being has two faces.

20
00:04:03,400 --> 00:04:05,436
What's more, I maintain
that can be separated.

21
00:04:05,440 --> 00:04:08,273
Oh, don't exaggerate, Dr. Marlowe.

22
00:04:08,360 --> 00:04:11,272
Dr. Lanyon, I already discussed
about that a long time ago.

23
00:04:11,320 --> 00:04:15,472
We have enough with the start-up
practice of the theories of Dr. Freud of Vienna.

24
00:04:15,520 --> 00:04:17,431
But his theories...

25
00:04:17,480 --> 00:04:19,436
They are even more dangerous.

26
00:04:49,520 --> 00:04:52,398
It was not necessary that
He'll be waiting for me, Poole.

27
00:04:52,440 --> 00:04:55,273
I have to go to the lab for a while.

28
00:04:55,320 --> 00:04:57,356
- You can lock the key now.
- Very good, sir.

29
00:04:57,400 --> 00:04:59,470
- Good night.
- Good night, sir.

30
00:06:11,280 --> 00:06:15,319
Suppose that what Dr.
Marlowe was true. Suppose...

31
00:06:15,320 --> 00:06:16,435
even if only for a moment,

32
00:06:16,520 --> 00:06:18,511
we could let go of the reins,

33
00:06:20,320 --> 00:06:22,276
satisfy our desires,

34
00:06:22,320 --> 00:06:23,389
without restrictions,

35
00:06:24,320 --> 00:06:25,355
without any control.

36
00:06:27,360 --> 00:06:29,396
I think I might lean towards evil.

37
00:06:30,320 --> 00:06:33,437
Well, without a doubt the key element
of civilization are the limits...

38
00:06:33,480 --> 00:06:36,438
not only referring to the particular desire,
but to the individual in himself,

39
00:06:36,440 --> 00:06:38,431
for the good of all Humanity.

40
00:06:39,360 --> 00:06:41,510
As far as I'm concerned...
I don't know.

41
00:06:42,360 --> 00:06:44,430
In these times,
The temptations are powerful.

42
00:06:44,440 --> 00:06:47,477
As we can see, the satisfaction
of our wishes...

43
00:06:48,320 --> 00:06:49,309
It makes us lose control.

44
00:06:50,480 --> 00:06:55,349
In any case, none
of us will be faced with the dilemma of choosing.

45
00:06:56,360 --> 00:06:58,430
I guess neither does Dr. Marlowe.

46
00:09:42,400 --> 00:09:44,311
- Yes.
- I'm Poole, sir.

47
00:09:44,360 --> 00:09:48,478
Miss. Thomas is here, sir.
And she is eager to see him.

48
00:09:49,480 --> 00:09:51,311
At this time of night?

49
00:09:51,320 --> 00:09:53,470
I'm afraid so, sir.
He says he must see him.

50
00:09:57,400 --> 00:09:58,469
Okay...

51
00:09:59,520 --> 00:10:02,512
- I will receive it in the studio.
- Very good, sir.

52
00:10:26,440 --> 00:10:29,432
I'm sorry to bother you so late,
but I had to see him.

53
00:10:30,320 --> 00:10:33,392
- What can I do for you, Miss Thomas?
- I don't know.

54
00:10:34,360 --> 00:10:36,476
I felt overwhelmed by sadness.

55
00:10:37,400 --> 00:10:38,515
The world seemed...

56
00:10:39,320 --> 00:10:40,309
desolate,

57
00:10:40,360 --> 00:10:41,395
hopeless.

58
00:10:42,400 --> 00:10:45,358
I felt like I wouldn't survive this night.
That's why I came to see you.

59
00:10:45,400 --> 00:10:47,436
From the beginning
I told him that my method...

60
00:10:47,440 --> 00:10:49,431
It consists of something totally new.

61
00:10:49,520 --> 00:10:52,512
It is developed from
of the studies that Freud did years ago.

62
00:10:53,360 --> 00:10:56,318
The theory is not yet fully
developed...

63
00:10:56,360 --> 00:10:59,432
and its effectiveness has not yet been able
be fully tested.

64
00:10:59,480 --> 00:11:00,469
But...

65
00:11:00,520 --> 00:11:03,398
I consider that with some
patients it's worth it...

66
00:11:03,400 --> 00:11:05,470
risk trying the method.

67
00:11:05,480 --> 00:11:08,358
Can I try to talk to you again?

68
00:11:08,400 --> 00:11:10,516
There is something that... I feel I must tell you.

69
00:11:12,400 --> 00:11:13,435
It could be tonight.

70
00:11:15,520 --> 00:11:17,272
OK.

71
00:11:25,320 --> 00:11:26,309
Please.

72
00:12:23,520 --> 00:12:27,354
It doesn't work. My mind is blank.

73
00:12:28,440 --> 00:12:30,396
He must think I'm upset.

74
00:12:31,320 --> 00:12:33,390
Nothing comes to mind.

75
00:12:33,400 --> 00:12:36,517
You don't have to worry about that.
It happens to a lot of people.

76
00:12:38,360 --> 00:12:39,509
But it always happens to me.

77
00:12:42,320 --> 00:12:44,390
You expect me to say something.

78
00:12:44,440 --> 00:12:47,318
Wait for me to tell you what I think.

79
00:12:48,280 --> 00:12:50,271
And I can't say anything.

80
00:12:51,440 --> 00:12:52,509
I'm sorry to disappoint you.

81
00:12:54,400 --> 00:12:56,356
I'm also disappointing my parents.

82
00:12:56,400 --> 00:13:00,313
They are paying for the treatment
and they hope it will help me.

83
00:13:00,520 --> 00:13:03,478
I know the result depends on me,

84
00:13:04,320 --> 00:13:06,390
but he can't do anything
to help me?

85
00:13:07,320 --> 00:13:08,309
Please!

86
00:13:12,520 --> 00:13:14,351
Miss Thomas,

87
00:13:15,320 --> 00:13:17,311
I would be willing to undergo something...

88
00:13:17,360 --> 00:13:19,510
whose result is unpredictable, but...

89
00:13:19,520 --> 00:13:24,355
that I sincerely believe greatly
help in this situation?

90
00:13:25,280 --> 00:13:26,429
I'll try anything.

91
00:15:20,480 --> 00:15:21,469
Am I attracted to you?

92
00:15:27,520 --> 00:15:30,353
Yes... I'm attracted to you, Miss Thomas.

93
00:15:32,480 --> 00:15:35,278
I mean... do you really like me?

94
00:15:35,400 --> 00:15:36,389
Say it.

95
00:15:36,440 --> 00:15:38,431
Say you like me as a woman.

96
00:16:37,400 --> 00:16:38,435
You are shocked,

97
00:16:39,320 --> 00:16:40,309
Charles,

98
00:16:40,440 --> 00:16:42,476
my dear and respectable doctor?

99
00:16:44,480 --> 00:16:46,311
You can resist...

100
00:16:46,400 --> 00:16:47,515
to a woman's body?

101
00:17:27,480 --> 00:17:28,515
How could I?

102
00:17:34,480 --> 00:17:36,357
I'm so embarrassed!

103
00:17:37,400 --> 00:17:38,515
What are you ashamed of?

104
00:17:42,360 --> 00:17:44,510
I am ashamed to have
had thoughts like that.

105
00:17:45,520 --> 00:17:49,274
I'm not like that, believe me.
I'm not.

106
00:17:49,320 --> 00:17:50,309
Maybe yes.

107
00:17:50,400 --> 00:17:52,356
The drug has exposed it.

108
00:17:52,400 --> 00:17:56,393
You have revealed a part of you that
he tries hard not to admit as his own.

109
00:17:56,440 --> 00:17:58,476
He has revealed to us his repressions.

110
00:17:58,480 --> 00:18:00,311
Because it is something perverse.

111
00:18:00,360 --> 00:18:04,353
Because his parents and society have
instilled that it is bad to have those desires.

112
00:18:04,360 --> 00:18:06,396
They disapprove of them.

113
00:18:06,480 --> 00:18:10,519
They are deeply human desires.
Having them is neither good nor bad.

114
00:18:10,520 --> 00:18:12,431
Recognize them in you...

115
00:18:12,520 --> 00:18:14,511
It is the first step to be able to accept them.

116
00:18:17,360 --> 00:18:20,318
I will not use the drug again
with me, right?

117
00:18:20,360 --> 00:18:21,509
No, it will not be necessary.

118
00:18:30,360 --> 00:18:32,316
We'll have to drink alone
tonight?

119
00:18:32,320 --> 00:18:35,357
If I looked like that,
the solution or the cause could be a woman.

120
00:18:35,400 --> 00:18:39,279
But knowing Dr. Marlowe,
It is probably a patient.

121
00:18:39,280 --> 00:18:41,350
- Not exactly.
- What is it then?

122
00:18:42,320 --> 00:18:43,514
It is actually a thought.

123
00:18:44,440 --> 00:18:47,398
Dr. Freud maintains that the cause
essential of diseases...

124
00:18:47,440 --> 00:18:49,351
It is not physical in its origin.

125
00:18:50,360 --> 00:18:55,309
Rather the result of the attempts of the
patient of repressing his own unconscious.

126
00:18:55,360 --> 00:18:59,478
The part of himself that his part
conscious refuses to recognize.

127
00:19:00,480 --> 00:19:03,438
I'm working on the hypothesis
to speed up such a process...

128
00:19:03,480 --> 00:19:06,517
through the use of a drug,
of course physically harmless,

129
00:19:06,520 --> 00:19:09,432
to break down the barriers
of the unconscious.

130
00:19:09,520 --> 00:19:13,308
Are you meaning to say that
Have you discovered such a drug?

131
00:19:14,440 --> 00:19:16,396
I'm not totally sure.

132
00:19:17,480 --> 00:19:22,315
I have experimented with the drug
about some animals in the laboratory.

133
00:19:22,320 --> 00:19:25,278
Some were scared and
They crouched in the cages.

134
00:19:25,320 --> 00:19:28,471
They were afraid of the rest of the animals
and everything that surrounded them.

135
00:19:28,480 --> 00:19:32,519
If I hadn't revived them with an antidote,
They probably would have died of hunger.

136
00:19:32,520 --> 00:19:37,435
Others, of a very peaceful character,
They became violent, aggressive and ferocious.

137
00:19:39,320 --> 00:19:40,469
And it has been impossible to predict...

138
00:19:40,520 --> 00:19:44,399
the reaction you will have
each animal specifically.

139
00:19:44,440 --> 00:19:47,477
 �And it limits itself to demolishing
the barriers of the unconscious?

140
00:19:49,400 --> 00:19:51,311
Does it produce any other effect?

141
00:19:51,520 --> 00:19:52,509
Yes.

142
00:19:53,480 --> 00:19:54,469
Which one?

143
00:19:56,360 --> 00:19:57,349
I don't know.

144
00:19:57,440 --> 00:19:59,431
Have you tried it on your patients?

145
00:20:19,440 --> 00:20:21,351
-Yes?
- Parla Poole, sir.

146
00:20:21,400 --> 00:20:23,391
Mr. Deane has attended the appointment.

147
00:20:23,440 --> 00:20:25,271
Send it in, please.

148
00:20:29,360 --> 00:20:31,316
I don't know why I come to see you.

149
00:20:31,440 --> 00:20:33,396
Maybe because no
another doctor would admit...

150
00:20:33,400 --> 00:20:37,313
that all your pains are not
respond to a physical cause.

151
00:20:37,360 --> 00:20:39,510
you have had a life
too comfortable.

152
00:20:40,480 --> 00:20:43,472
The whole day goes by
listening to what people tell him.

153
00:20:43,520 --> 00:20:48,310
I make decisions, I take risks,
I organize, I tell people what to do.

154
00:20:48,360 --> 00:20:50,430
It is hard work and there is
You also have to be one to do it.

155
00:20:50,480 --> 00:20:52,391
So when will you tell me something?

156
00:20:52,440 --> 00:20:56,319
What do you think I pay you for?
I expect results!

157
00:20:58,400 --> 00:21:01,392
- Don't you think we're getting them?
- No, I don't think so.

158
00:21:01,520 --> 00:21:02,509
Mr. Deane,

159
00:21:03,520 --> 00:21:06,353
There is a way to get results.

160
00:21:10,320 --> 00:21:11,435
No, no, not again.

161
00:21:11,480 --> 00:21:13,436
No. Don't hurt me again.

162
00:21:13,480 --> 00:21:16,392
Don't hurt me. I'm sorry.
I admit it.

163
00:21:20,480 --> 00:21:22,516
I know he only wants my good.

164
00:21:24,280 --> 00:21:25,395
He will be a good boy.

165
00:21:27,320 --> 00:21:29,311
I promise you that he will be a good boy.

166
00:21:33,480 --> 00:21:34,469
Marlowe,

167
00:21:36,360 --> 00:21:37,395
Join us.

168
00:21:46,400 --> 00:21:48,470
A double whiskey for our friend.

169
00:21:50,520 --> 00:21:52,431
He seems to need it.

170
00:21:53,400 --> 00:21:56,392
It's the drug I told you about.

171
00:21:57,360 --> 00:22:01,399
I am convinced of its value
therapeutic, but...

172
00:22:01,520 --> 00:22:04,353
transforms some into angels,

173
00:22:05,360 --> 00:22:06,475
to others in weakness,

174
00:22:07,400 --> 00:22:08,435
others in children.

175
00:22:08,440 --> 00:22:11,512
 �Produces the same effect when
administer the second time on the same person?

176
00:22:12,280 --> 00:22:14,430
I don't know... I can hardly

177
00:22:14,480 --> 00:22:17,517
draw conclusions from my patients.

178
00:22:18,280 --> 00:22:19,269
But...

179
00:22:19,400 --> 00:22:20,389
I'll find out.

180
00:22:21,440 --> 00:22:22,509
FIRST EXPERIMENT

181
00:26:55,400 --> 00:26:57,436
Everything that happened recently
It has bothered me so much...

182
00:26:57,480 --> 00:27:00,392
that I have felt the need to come
to see him

183
00:27:00,400 --> 00:27:03,437
Acting as a mind healer...

184
00:27:03,440 --> 00:27:06,352
I'm starting to discover
things I couldn't suspect.

185
00:27:06,360 --> 00:27:08,316
Hard things to believe.

186
00:27:09,400 --> 00:27:11,356
- What is it about?
- From the common factor...

187
00:27:11,400 --> 00:27:16,394
Among the drugs I supply to my
patients and laboratory animals.

188
00:27:16,440 --> 00:27:18,317
The result is not...

189
00:27:18,320 --> 00:27:20,311
has been different, that is,

190
00:27:20,320 --> 00:27:21,435
has been the same.

191
00:27:22,440 --> 00:27:24,317
Or... almost.

192
00:27:26,520 --> 00:27:29,318
- And they adapt.
- What do they adapt to?

193
00:27:29,440 --> 00:27:32,318
To the theories that I have applied
to my patients.

194
00:27:32,360 --> 00:27:34,316
The theories of Dr. Freud.

195
00:27:35,440 --> 00:27:38,512
What are the three stages
What is the human mind divided into?

196
00:27:39,400 --> 00:27:40,389
The first...

197
00:27:40,480 --> 00:27:43,392
the primitive impulse.
Just like it sounds.

198
00:27:43,440 --> 00:27:47,353
Our unconscious part,
amoral, without restrictions.

199
00:27:47,480 --> 00:27:48,469
Afterwards, the Self.

200
00:27:49,440 --> 00:27:50,429
conscious,

201
00:27:50,520 --> 00:27:51,509
logical...

202
00:27:52,440 --> 00:27:53,475
and realistic.

203
00:27:55,400 --> 00:27:56,435
Finally, the...

204
00:27:57,320 --> 00:27:58,309
Super-Ego.

205
00:27:59,400 --> 00:28:00,389
Morality,

206
00:28:00,520 --> 00:28:01,509
critical,

207
00:28:03,320 --> 00:28:05,311
that gives shape to the feeling of guilt.

208
00:28:08,320 --> 00:28:12,359
Now suppose that the drug suppresses
all those parts of the personality except one.

209
00:28:12,360 --> 00:28:16,478
- If we delete the primitive part...
- Only the Super Ego will remain. docile, kind,

210
00:28:17,360 --> 00:28:19,396
afraid of offending, well mannered.

211
00:28:20,320 --> 00:28:22,356
A child dominated by his conscious Self.

212
00:28:22,520 --> 00:28:24,476
What if we suppress the super Ego?

213
00:28:24,520 --> 00:28:28,399
Then I would be deprived of consciousness,
of feeling of guilt, of shame.

214
00:28:28,400 --> 00:28:30,436
He would give free rein to his blind impulses,

215
00:28:31,360 --> 00:28:34,352
to his repressed passions,
to your most secret desires.

216
00:28:35,440 --> 00:28:38,432
I would be the most human being
dangerous on Earth.

217
00:28:39,400 --> 00:28:40,389
A monster.

218
00:30:19,520 --> 00:30:21,476
Let's see if he's more careful!

219
00:31:37,480 --> 00:31:39,311
I want a room.

220
00:31:39,480 --> 00:31:40,515
Come back tomorrow.

221
00:31:41,480 --> 00:31:43,357
I want a room...

222
00:31:44,280 --> 00:31:45,269
now.

223
00:31:46,360 --> 00:31:47,429
For how long?

224
00:31:48,400 --> 00:31:49,435
For one night.

225
00:31:50,280 --> 00:31:51,349
For a week.

226
00:31:51,440 --> 00:31:52,429
For...

227
00:31:54,400 --> 00:31:55,389
more time.

228
00:32:21,440 --> 00:32:24,398
It's four shillings a week.
In advance.

229
00:32:26,320 --> 00:32:27,435
One month in advance.

230
00:34:24,320 --> 00:34:25,309
It's strange.

231
00:34:26,440 --> 00:34:31,309
This is an article about a series of
mysterious crimes committed in Soho.

232
00:34:31,440 --> 00:34:33,396
Thefts committed...

233
00:34:34,320 --> 00:34:35,435
not to take things away,

234
00:34:35,560 --> 00:34:37,312
but to destroy them.

235
00:34:38,320 --> 00:34:40,390
And attacks without any apparent motive.

236
00:34:42,320 --> 00:34:43,309
crimes,

237
00:34:43,360 --> 00:34:45,430
so the police
has been able to verify,

238
00:34:45,560 --> 00:34:47,278
committed...

239
00:34:47,360 --> 00:34:49,396
for the pure pleasure of committing them.

240
00:34:49,480 --> 00:34:51,436
There is no such type of crime.

241
00:34:51,480 --> 00:34:55,393
A few days ago I saw something
What would you define as a crime...

242
00:34:55,520 --> 00:34:57,317
of pure evil.

243
00:35:07,520 --> 00:35:09,397
It happened here.

244
00:35:10,320 --> 00:35:11,355
Three nights ago.

245
00:35:12,280 --> 00:35:15,397
- This is a story with a very strange ending.
- Really?

246
00:35:16,520 --> 00:35:18,351
I was coming home from...

247
00:35:18,400 --> 00:35:20,356
oh, from a place that is
at the end of the world.

248
00:35:20,400 --> 00:35:23,517
It would be three o'clock
dark winter morning.

249
00:35:24,560 --> 00:35:27,393
There was a dead silence in the street.

250
00:35:27,400 --> 00:35:30,392
All the streets were deserted.
Everyone was sleeping.

251
00:35:31,320 --> 00:35:32,435
Then suddenly

252
00:35:33,360 --> 00:35:34,429
I glimpsed two figures.

253
00:35:35,440 --> 00:35:36,509
One was that of a man...

254
00:35:37,320 --> 00:35:39,276
that was coming in this direction.

255
00:35:39,320 --> 00:35:42,312
The other was a girl,
about six or seven years old,

256
00:35:42,360 --> 00:35:44,351
who came running...

257
00:35:44,400 --> 00:35:46,436
from where that Church is.

258
00:35:46,440 --> 00:35:49,432
The two met
completely casually...

259
00:35:50,320 --> 00:35:51,355
in this corner.

260
00:35:52,320 --> 00:35:55,437
That's when it happened
something horrible.

261
00:35:56,320 --> 00:35:58,390
Even though the girl had fallen,

262
00:35:59,280 --> 00:36:01,475
the man stomped calmly
his body...

263
00:36:02,400 --> 00:36:05,278
- and left her on the ground.
- Oh my God!

264
00:36:06,520 --> 00:36:08,431
Naturally, I went after him.

265
00:36:08,480 --> 00:36:12,359
I called the gentleman and made him return
to the scene of the incident, where there had been...

266
00:36:12,400 --> 00:36:14,470
formed a small group
around the injured girl.

267
00:36:14,480 --> 00:36:18,359
We agreed to compensate him with 100 pounds
to the girl's family.

268
00:36:18,400 --> 00:36:20,391
But he didn't have that sum on him.

269
00:36:21,440 --> 00:36:24,273
Then to deliver us
the money...

270
00:36:24,280 --> 00:36:25,474
Where do you think it took us?

271
00:36:25,520 --> 00:36:28,318
To a filthy back door...

272
00:36:28,440 --> 00:36:30,271
located in that same corner.

273
00:36:30,320 --> 00:36:31,469
I quickly took out the key,

274
00:36:31,520 --> 00:36:34,512
I entered and, in a moment,
I came back with...

275
00:36:34,560 --> 00:36:36,471
ten pounds in gold...

276
00:36:36,520 --> 00:36:39,318
and a check to complete the rest,

277
00:36:39,480 --> 00:36:41,357
payable to bearer.

278
00:36:42,320 --> 00:36:45,278
I was curious to see how
everything ended,

279
00:36:45,320 --> 00:36:47,436
especially for something
I will tell you below.

280
00:36:47,480 --> 00:36:51,473
We went to the girl's family's house
and we waited for dawn.

281
00:36:51,520 --> 00:36:55,433
Then we went to the bank and the man
signed the back of the check...

282
00:36:55,480 --> 00:36:58,438
which was paid without problems.
I was stunned.

283
00:36:58,520 --> 00:36:59,509
Why?

284
00:37:00,440 --> 00:37:02,476
Because signing the check...

285
00:37:03,400 --> 00:37:06,312
It was that of an acquaintance
and our friend.

286
00:37:06,360 --> 00:37:08,271
Dr. Charles Marlowe.

287
00:37:13,320 --> 00:37:16,312
What was the man's name?
What kicked the girl?

288
00:37:17,400 --> 00:37:18,515
Blake. Edward Blake.

289
00:37:19,360 --> 00:37:20,395
Does it tell you something?

290
00:37:21,360 --> 00:37:23,351
-Do you know where Marlowe lives?
- No.

291
00:37:23,520 --> 00:37:24,509
There.

292
00:37:25,440 --> 00:37:28,318
 �But if that is the door
the one I was telling you about!

293
00:37:28,360 --> 00:37:31,272
Yes, and you must drive
inside Marlowe's house.

294
00:37:31,280 --> 00:37:33,271
And that Mr. Blake...

295
00:37:33,400 --> 00:37:38,269
He's obviously a blackmailer. �Why� 
If Marlowe wasn't going to give him the money?

296
00:37:38,320 --> 00:37:39,514
Shouldn't we inform the police?

297
00:37:40,400 --> 00:37:44,473
No. It is clear that Marlowe is trying to avoid it.
Otherwise, he would have done it himself.

298
00:37:44,520 --> 00:37:46,351
No, not to the police.

299
00:37:47,320 --> 00:37:48,389
To Dr. Lanyon.

300
00:37:49,360 --> 00:37:50,349
Dr. Marlowe and I...

301
00:37:50,440 --> 00:37:53,352
We haven't spoken in weeks.

302
00:37:53,360 --> 00:37:54,475
Have they not spoken?

303
00:37:54,560 --> 00:37:57,313
 �But if you feel great esteem
and admiration for you!

304
00:37:57,360 --> 00:37:59,430
You are not only his mentor,
He is also your friend.

305
00:37:59,480 --> 00:38:02,517
Yes, it was. It was.
But we had an argument.

306
00:38:03,320 --> 00:38:04,389
Not one, but several.

307
00:38:05,360 --> 00:38:07,430
- Can I ask you...?
- I mean that nonsense...

308
00:38:07,480 --> 00:38:09,516
to which he continues to dedicate his time.

309
00:38:09,520 --> 00:38:11,317
That drug...

310
00:38:11,320 --> 00:38:14,471
What do you think you can convert?
a person into a totally good being,

311
00:38:14,520 --> 00:38:17,353
according to the current conception of the good,

312
00:38:17,480 --> 00:38:19,391
or completely bad.

313
00:38:20,480 --> 00:38:23,313
"He told him if he tried it."
about an acquaintance of yours,

314
00:38:23,360 --> 00:38:25,351
a man named Edward Blake?

315
00:38:27,440 --> 00:38:29,431
No, I think not.

316
00:38:31,320 --> 00:38:33,311
- Why do you ask me?
- No, it doesn't matter.

317
00:38:33,360 --> 00:38:34,475
It was just to know.

318
00:38:55,320 --> 00:38:56,469
NINTH EXPERIMENT ON MR. x

319
00:39:47,280 --> 00:39:50,317
If I disappeared or was absent
unjustifiably...

320
00:39:50,360 --> 00:39:52,510
for a period of more than three months...

321
00:39:53,440 --> 00:39:57,433
all my assets will pass into the hands
from my friend and benefactor...

322
00:39:58,400 --> 00:40:02,313
Edward Blake, domiciled in
number 6 of Fleet Chambers, London.

323
00:41:15,360 --> 00:41:17,316
He takes it easy, eh?

324
00:41:32,320 --> 00:41:34,436
-Is Dr. Marlowe home?
- I'll check it out, Mr. Utterson.

325
00:41:34,480 --> 00:41:37,278
- Do you want to come in, sir?
- Thank you.

326
00:41:39,480 --> 00:41:43,439
 �Prefers to wait by the fire
Or do I turn on the light in the dining room?

327
00:41:43,440 --> 00:41:45,431
- I'll wait here.
- Yes, sir.

328
00:41:59,480 --> 00:42:02,517
I'm sorry, sir.
Dr. Marlowe is out.

329
00:42:03,400 --> 00:42:04,469
- Poole...
- Yes, sir.

330
00:42:04,520 --> 00:42:07,353
 �There is another access door
to Dr. Marlowe's laboratory?

331
00:42:07,400 --> 00:42:09,436
Yes, sir. The one that overlooks the garden.

332
00:42:09,520 --> 00:42:11,431
And is there another access to the garden?

333
00:42:11,480 --> 00:42:14,472
Yes, sir. a door
that faces the street.

334
00:42:15,360 --> 00:42:18,318
I saw a man come in
through that door a moment ago.

335
00:42:18,360 --> 00:42:21,397
Why, Mr. Utterson, certainly
It would be Mr. Blake.

336
00:42:21,440 --> 00:42:25,274
- Do you know him?
- Yes, sir. Mr. Blake has a key.

337
00:42:25,520 --> 00:42:28,398
It seems like you trust him a lot.

338
00:42:28,440 --> 00:42:30,351
That's right, sir.

339
00:42:30,360 --> 00:42:32,430
We have orders to obey him.

340
00:42:33,280 --> 00:42:36,397
He told me that everyone in the house has
order to obey Blake.

341
00:42:36,440 --> 00:42:39,432
- Really?
- This blackmailer is going too far.

342
00:42:40,320 --> 00:42:42,436
There has to be some
way to help Marlowe.

343
00:42:43,360 --> 00:42:44,349
There has to be.

344
00:43:23,520 --> 00:43:24,509
Good night.

345
00:44:02,400 --> 00:44:03,435
Mr. Blake...

346
00:44:25,480 --> 00:44:29,393
I have come to see you, Charles,
to talk about that will of yours.

347
00:44:31,320 --> 00:44:34,278
You must consider me
the most reckless of your clients.

348
00:44:35,320 --> 00:44:38,312
I have never seen a man so worried
like you for something like a will.

349
00:44:38,360 --> 00:44:40,510
- Thank you.
- Except perhaps the pedantic and limited Lanyon...

350
00:44:40,520 --> 00:44:43,432
in relation to my
"scientific nonsense."

351
00:44:44,360 --> 00:44:48,353
But I can assure you that I knew
what I was doing when I wrote it.

352
00:44:48,400 --> 00:44:51,472
I have never approved that will.
And I tell you again.

353
00:44:52,360 --> 00:44:54,510
You don't understand my situation, Frederick.

354
00:44:56,400 --> 00:44:58,356
You don't understand her at all!

355
00:44:59,480 --> 00:45:01,311
It is very particular.

356
00:45:02,360 --> 00:45:04,351
So particular, in fact,
I can assure you...

357
00:45:04,360 --> 00:45:06,430
that I can get rid of Mr. Blake
at any time.

358
00:45:06,480 --> 00:45:08,471
Well for your own good I beg you
May you get rid of him.

359
00:45:08,520 --> 00:45:11,432
You led a happy life until
you mixed up with that man.

360
00:45:11,440 --> 00:45:12,429
Happy?

361
00:45:16,360 --> 00:45:17,429
At what age did you meet my father?

362
00:45:17,480 --> 00:45:20,438
I almost didn't get to know him.
He was a friend of my father.

363
00:45:20,480 --> 00:45:23,358
Like all fashionable doctors, my...

364
00:45:23,400 --> 00:45:27,313
father carried a walking stick
with golden handle.

365
00:45:28,360 --> 00:45:29,395
I used it to...

366
00:45:29,480 --> 00:45:31,311
other things besides...

367
00:45:31,360 --> 00:45:32,349
to walk.

368
00:45:33,400 --> 00:45:36,392
That friend of yours, Blake...
Does he carry a similar cane?

369
00:45:36,440 --> 00:45:38,317
My friend Blake...

370
00:45:38,480 --> 00:45:42,359
has discovered the pleasures
that the world describes as perverse.

371
00:45:43,360 --> 00:45:47,399
Doing what you want, without limitations,
without remorse, without punishment.

372
00:45:48,320 --> 00:45:50,470
Or rather, with
only one punishment:

373
00:45:55,320 --> 00:45:56,469
The face of evil is...

374
00:45:57,440 --> 00:45:59,317
unpleasant to see.

375
00:46:00,400 --> 00:46:02,391
And the more the pleasures increase...

376
00:46:03,480 --> 00:46:05,311
that face becomes...

377
00:46:05,440 --> 00:46:06,475
more repulsive.

378
00:48:22,520 --> 00:48:23,509
Geneva.

379
00:48:24,360 --> 00:48:25,349
Another one for her.

380
00:48:25,440 --> 00:48:28,432
Nobody buys me for a drink,
you know?

381
00:48:32,520 --> 00:48:35,432
Oh right, I'm passing
for a bad moment.

382
00:48:37,280 --> 00:48:38,429
Treasure, it couldn't get worse!

383
00:48:40,360 --> 00:48:41,475
It's my headache.

384
00:48:42,320 --> 00:48:43,309
It hurts a lot.

385
00:48:44,520 --> 00:48:46,317
I had a job.

386
00:48:46,360 --> 00:48:47,349
I made a living.

387
00:48:49,400 --> 00:48:52,517
Try yourself to work
sixteen hours a day.

388
00:48:57,440 --> 00:48:59,317
Harriet still does it.

389
00:48:59,400 --> 00:49:00,435
It's my sister.

390
00:49:02,320 --> 00:49:04,356
He doesn't care if I have visitors.

391
00:49:04,400 --> 00:49:07,278
As long as they don't make too much noise.

392
00:49:09,400 --> 00:49:12,312
But you're not a guy
Very scandalous, right?

393
00:49:15,280 --> 00:49:16,269
Hey, Annie.

394
00:49:16,520 --> 00:49:18,476
I thought you would come with me.

395
00:49:20,320 --> 00:49:21,469
The lady is with me.

396
00:49:22,320 --> 00:49:23,435
- Oh, don't tell me?
- Yes.

397
00:49:24,480 --> 00:49:27,517
What was I going to do with a guy?
as ugly as you?

398
00:50:59,480 --> 00:51:01,436
Ah, it's you.

399
00:53:18,480 --> 00:53:19,469
Okay!

400
00:53:20,320 --> 00:53:21,389
Okay!

401
00:53:26,480 --> 00:53:27,469
Well,

402
00:53:28,360 --> 00:53:29,475
what are you waiting for?

403
00:54:31,520 --> 00:54:33,397
With permission. Let it pass.

404
00:54:45,480 --> 00:54:46,469
Murder!

405
00:54:47,480 --> 00:54:51,314
Murder in the port area!
Read all the details!

406
00:54:51,440 --> 00:54:55,353
Murder in the port! �Lean
the details! Brutal murder!

407
00:54:56,320 --> 00:54:59,278
 �Read all the details
of the port murder!

408
00:54:59,320 --> 00:55:02,278
Brutal murder in the port area!
Read all the details!

409
00:55:02,280 --> 00:55:03,474
Read all the details!

410
00:55:34,520 --> 00:55:38,479
- I must see Dr. Marlowe.
- I'm sorry... but... sir...

411
00:55:41,360 --> 00:55:45,353
He's in the laboratory, sir.
He has ordered not to be disturbed.

412
00:55:48,320 --> 00:55:50,470
Tell him he has to
see with Mr. Edward Blake.

413
00:55:54,360 --> 00:55:55,475
Have you heard the news?

414
00:55:55,520 --> 00:55:59,354
I have heard the cries of the spokespersons
from the dining room.

415
00:56:01,520 --> 00:56:03,317
Poor girl.

416
00:56:03,320 --> 00:56:05,470
I have reason to believe
that the murderer is Edward Blake.

417
00:56:05,520 --> 00:56:07,272
What reasons?

418
00:56:07,360 --> 00:56:09,396
The cane with a golden handle
found next to the body.

419
00:56:09,400 --> 00:56:12,437
It's the same as the one I wore
Blake the night I saw him.

420
00:56:12,480 --> 00:56:14,436
There are many similar canes.

421
00:56:14,440 --> 00:56:17,318
But not so many men
capable of committing such a crime.

422
00:56:17,360 --> 00:56:20,397
- Any man is capable of committing crimes!
-Charles!

423
00:56:20,440 --> 00:56:22,396
Unless I stop him...

424
00:56:23,320 --> 00:56:24,389
the good that is inside.

425
00:56:25,480 --> 00:56:29,393
That's not what you said
Last time we talked about it.

426
00:56:29,440 --> 00:56:30,429
I have...

427
00:56:30,520 --> 00:56:32,317
changed my mind

428
00:56:34,520 --> 00:56:37,353
As for... Edward Blake...

429
00:56:40,320 --> 00:56:41,389
I'm done with him.

430
00:56:42,480 --> 00:56:44,311
I give you my word that...

431
00:56:44,360 --> 00:56:45,509
We will not see him again.

432
00:56:47,400 --> 00:56:48,515
You seem very confident.

433
00:56:49,320 --> 00:56:50,309
Oh, I'm...

434
00:56:51,400 --> 00:56:52,469
totally safe.

435
00:56:54,360 --> 00:56:56,510
This morning I received a letter from you.

436
00:56:57,480 --> 00:57:00,278
He thanks me for everything
what I have done for him and...

437
00:57:00,320 --> 00:57:02,515
my communicates his intention
to leave the country.

438
00:57:02,520 --> 00:57:04,272
Forever.

439
00:57:10,360 --> 00:57:11,395
Do you have the envelope?

440
00:57:13,400 --> 00:57:17,359
He burned it after reading the letter.

441
00:57:18,480 --> 00:57:22,268
It didn't have any seal
that would allow us to know its origin.

442
00:57:22,320 --> 00:57:24,356
A messenger brought it.

443
00:57:24,440 --> 00:57:27,477
If you want you can show it to him
to the police.

444
00:57:31,480 --> 00:57:34,438
Did Blake impose the content of the will on you?

445
00:57:38,360 --> 00:57:39,349
I knew it.

446
00:57:40,440 --> 00:57:42,431
I intended to murder you.

447
00:57:42,480 --> 00:57:44,436
You were lucky to escape.

448
00:57:45,400 --> 00:57:46,469
Now I have a...

449
00:57:47,440 --> 00:57:49,431
proof of your intentions.

450
00:57:50,480 --> 00:57:52,391
I have received a lesson.

451
00:57:56,400 --> 00:57:57,389
Charles...

452
00:58:03,360 --> 00:58:04,475
Goodbye, Charles.

453
00:58:50,320 --> 00:58:51,469
- By the way, Poole...
- Yes, sir.

454
00:58:51,480 --> 00:58:54,392
Today they brought a letter in hand.

455
00:58:54,400 --> 00:58:56,436
Could you describe the messenger?

456
00:58:57,360 --> 00:58:58,475
A letter, sir?

457
00:58:59,320 --> 00:59:01,515
No courier has delivered
today a letter, sir.

458
00:59:01,520 --> 00:59:03,511
None has arrived,
not even by mail.

459
00:59:04,280 --> 00:59:05,474
Just advertising.

460
00:59:56,400 --> 00:59:57,389
Very similar.

461
01:00:00,480 --> 01:00:04,519
-Is Dr. Marlowe home?
- No, sir. He left about half an hour ago.

462
01:00:05,360 --> 01:00:08,318
- Did he say where he was going?
- No, sir.

463
01:00:08,320 --> 01:00:10,436
- I'll wait for you.
- Very good, sir.

464
01:02:38,320 --> 01:02:39,435
- Poole.
- Yes, sir.

465
01:02:39,440 --> 01:02:42,432
- I can't wait any longer.
- Very good, sir.

466
01:02:56,400 --> 01:02:59,312
When Dr. Marlowe returns
Tell him I want to see him.

467
01:02:59,320 --> 01:03:02,392
- Tell him he can call me at any time.
- Yes, sir.

468
01:03:02,440 --> 01:03:05,512
And if Mr. Blake showed up,
Close the door and call the police.

469
01:03:06,280 --> 01:03:09,272
- Yes, sir. Good night, sir.
- Good night.

470
01:04:23,440 --> 01:04:24,429
Who is it?

471
01:04:57,320 --> 01:05:00,312
"In the name of the friendship that united us...

472
01:05:02,520 --> 01:05:04,317
must help me."

473
01:05:09,280 --> 01:05:11,271
I have received this letter from Dr. Marlowe.

474
01:05:11,320 --> 01:05:13,390
He asks me to take some
things from his laboratory.

475
01:05:13,440 --> 01:05:15,351
Do you want to take me to him?

476
01:05:15,360 --> 01:05:17,351
- Where is Dr. Marlowe?
- I don't know.

477
01:05:17,400 --> 01:05:19,436
In the letter he says that he will come to see me...

478
01:05:19,440 --> 01:05:22,273
after there is
taken the objects.

479
01:05:22,320 --> 01:05:25,312
- Do you want to come this way, sir?
- Thank you.

480
01:06:32,480 --> 01:06:33,469
Who are you?

481
01:06:38,480 --> 01:06:40,391
Where is Dr. Marlowe?

482
01:06:41,480 --> 01:06:43,357
What has happened to him?

483
01:06:47,440 --> 01:06:49,476
For the love of God, let me out!

484
01:06:51,480 --> 01:06:52,469
I beg you.

485
01:06:52,480 --> 01:06:54,357
If you try to leave...

486
01:06:56,360 --> 01:06:58,271
I will try to prevent it.

487
01:06:58,520 --> 01:07:00,317
And in combat...

488
01:07:01,320 --> 01:07:02,389
that bottle,

489
01:07:02,440 --> 01:07:04,351
that he holds in such esteem,

490
01:07:04,520 --> 01:07:06,476
It could break easily.

491
01:07:08,400 --> 01:07:09,435
Come on.

492
01:07:10,480 --> 01:07:11,469
Where is...

493
01:07:11,520 --> 01:07:13,351
Dr. Marlowe?

494
01:07:14,400 --> 01:07:15,389
Very good.

495
01:07:17,520 --> 01:07:21,433
I have begged you to
You will let me go in peace.

496
01:07:23,480 --> 01:07:25,357
But you have refused.

497
01:07:26,440 --> 01:07:29,273
Just like you refused to believe...

498
01:07:29,280 --> 01:07:30,349
to Dr. Marlowe.

499
01:07:32,320 --> 01:07:33,309
Now...

500
01:07:33,440 --> 01:07:34,429
look.

501
01:08:38,440 --> 01:08:39,429
My God!

502
01:08:40,520 --> 01:08:41,509
God!

503
01:09:23,480 --> 01:09:25,277
- Sir.
- Yes.

504
01:09:25,280 --> 01:09:28,272
Mr. Utterson came this afternoon.
And Dr. Lanyon has been here.

505
01:09:28,320 --> 01:09:29,435
- He carried a letter that...
- Did he give it to you?

506
01:09:29,480 --> 01:09:30,515
- Yes, sir.
- Well, burn it.

507
01:09:31,280 --> 01:09:33,271
As for Mr.
Utterson, tell him I'm out.

508
01:09:33,280 --> 01:09:35,430
Tell him I'm always away
let it come I'm going to the lab.

509
01:09:35,480 --> 01:09:37,436
I don't want anyone to bother me.

510
01:09:53,320 --> 01:09:55,311
NO ONE SUSPECTS.

511
01:09:56,360 --> 01:09:58,316
EXCEPT...

512
01:09:58,480 --> 01:10:00,471
MAYBE...

513
01:10:03,520 --> 01:10:05,511
UTTERSON

514
01:11:31,400 --> 01:11:32,389
Utterson.


